miércoles, 16 de julio de 2008

IDIOSINCRASIA, MENTE, IDIOMA


Cual es la razón del ser, el origen de nuestro actuar? Como es la verdadera personalidad de mi espíritu y que tan contaminado esta con mi experiencia en este mundo?
A medida que crecemos y nos desarrollamos vamos ganando experiencia del diario vivir, algunas malas y otras gratas experiencias, estas experiencias nos van condicionado para que actuemos de una manera en frente al entorno, o sea demos respuesta a lo que nos rodea según cosas que hayamos vivido, visto o sentido antes, cosas que aprendemos en nuestro continuo desarrollo. Estas cosas junto con nuestra personalidad espiritual interna se mezclan para formar la ecuación o algoritmo de nuestro actuar frente a la vida. Las combinaciones de estos condicionantes son infinitas y difíciles de abarcar todas a la vez, pero en esta ocasión hablare de una que influye bastante en nosotros "La Lengua".
Como entes pertenecientes a un entorno, podemos hacer notar las distintas separaciones dentro de el, ya sea social, espiritual, físico, intelectual, etc, siempre nos estamos auto catalogando dentro de distintos clubs y dentro de estos clubs nos comportamos de distinta forma, sea la forma que corresponda a nuestro club en particular. Aunque podemos pertenecer a muchos clubs y no a uno en particular. Es mas, podemos visualizar una personalidad colectiva en cada uno de ellos, siendo siempre mas fácil percibir esto observando un club ajeno a nosotros, por ejemplo: El club de Argentinos, el club de Brasileños, el club de Nipones, etc, etc, etc… inclusive dentro de estos grupos también hay grupos a los que pertenecer. Lo interesante es que cada una de estas asociaciones tiene una personalidad colectiva o mejor dicho "Personalidad promedio" sobre la cual se reacciona frente al mundo.
Un ejemplo muy claro de personalidades colectivas y la diferencias entre ellas es la siguiente historia: El otro día estaba en clases de negociación y me entregaron la lista del curso para que me pusiera presente, yo me puse presente y le pase a hoja a una compañera que estaba en frente mio, ella era una estudiante de intercambio asiática, quizás china, aunque no se muy bien su precedencia exacta. En fin, ella había llegado primero por lo tanto ya se había puesto presente antes que yo, cuando yo le pase la hoja, ella creyó que yo le estaba como ordenando que le entregara la hoja al profesor, pero ni siquiera me dijo algo o me miro con una cara de Pfff, que cómodo, entrégala tu!!! como lo haría una compatriota, sino que sin chistar se paro y la fue a entregar al profesor. Esto refleja un poco la diferencia de caracteres, la mayoría de mis compatriotas se hubiera enojado, molestado o algo (aunque era un error, porque yo solo se la pase para que se pusiera presente), pero ella no se molesto y obedeció sin vacilar, porque ella no era Chilena quizás. La moraleja es que cada persona se comporta de manera individual y es única, pero aun así, nadie puede negar que se nota de donde venimos, de donde somos.
Para responder el porque de los porqueses, siempre debemos partir por un punto en común, un punto similar en cada caso. Y aunque hay casos en que no, algo muy en particular que resalta en cada una de estas asociaciones, en nuestras asociaciones, es el idioma, sabias tu que tu idioma afecta la maneta en que ves las cosas por lo tanto afecta sobre como te desenvuelves?
Todo esto empezó cuando yo estaba haciendo mi misión en Paraguay, primera ves que salía del país y me topaba con tantos caracteres y personalidades diferentes (Paraguay es un país rico en culturas, con una enorme cantidad de personas de distintas procedencias, distintos idiomas) El presidente de misión siempre nos decía que teníamos que hablar en el idioma del corazón de las personas, por lo tanto procure aprender el Guaraní para hablar con la gente en su idioma, cuando estuve en frontera con Brasil intente hablarles en Portugués a los Brasileños y con mis compañeros Norteamericanos hablaba en ingles. Aunque en ingles hablo como tarzan y mi Portugués es básico, mi Guaraní si es muy bueno. En fin, empecé a notar en la gente con la que me relacionaba, había carácter general según su precedencia: Los norteamericanos, eran simpáticos locos, pero un tanto fríos y calculadores en su actuar, o sea con un comportamiento un tanto predecible y ordenado. Los Paraguayos que no sabían nada de castellano o muy poco, eran un tanto simples, aunque muy amables y humildes, te miraban con respeto pensando que tu tenias mas estatus que ellos y no tenían grades aspiraciones (aunque también influía mucho las condiciones en que vivían). Los Brasileños siempre como que eran pasionales y muy exagerados, hablando como emocionados por cualquier cosa. También había Alemanes Menonitas, Asiáticos de no se donde, Polacos no se porque, Uruguayos que me hincharon pero igual les quiero, etc, etc, etc… En fin que tiempos aquellos. A mediada que mas aprendía palabras, frases y me relacionaba con estas personas, viendo una especie de comportamiento común, podía empezar a entender que significaban esas palabras "Idioma del corazón".
Su idioma, era su idioma, algo que influía mucho en su comportamiento. Estaba cada vez mas y mas claro, en español Love se traduce como querer y amar, pero en español, el querer no es lo mismo que amar, por lo menos yo no le digo te amo a cualquier persona, porque para mi es sentimiento mas grande que un simple querer, pero quizás para ellos no tanto, por lo tanto al no haber una separación tan grande en la palabra que describe ese sentimiento, tienden a ser mas fríos que los latinos, pero el ingles es un idioma en el que se pueden expresar muchas cifras, muchos conceptos, mucha información, por lo que tienden a ser un poco mas científicos, ordenados, responsables (ahí estaba una causa de su personalidad), en base a esto podría decir que el japonés es menos sentimental y mas exacto en la entrega de información que el ingles, aun sin conocer el idioma. En el Portugués, todo es Grande, Joia, Cualidade, Legao y ahí estaba su alegría, su exageración en cuanto a las cosas, su pasión (los idiomas latinos son mas pasionales que los anglosajones por la composición de sus palabra). Las palabras en Guaraní son simples, son directas, no se puede entregar mucha información, no se puede hacer mucho calculo con el guaraní, lo que derivaba en personas humildes, sin muchas aspiraciones, pero con un gran corazón. Taby (se pronuncia tabú) = Tonto, después de un tiempo me podían decir tonto en castellano, pero en guaraní me molestaba que me dijeran taby, me hervía la sangre, no se como explicarlo, pero era mas fuerte, quizás porque en parte se estaba volviendo mi idioma del corazón y me comporta de acuerdo a el.
Cambiando un poco el ambiente, ahora es tiempo de ver los clubs, no solo por país, sino dentro de el, como el Chileno Flaite que usa jergas o palabras distintas al resto y podemos clasificar su comportamiento, el Chileno cuico, cuyos clichés distinguimos y su comportamiento también, El chileno intelectual, el ignorante, etc, etc, a todos los delata su vocabulario, su idioma. Pero lo impresionante, es que mas que delatar, los condiciona su vocabulario, de lo que hablan y como lo hablan.
Los manstram, que son palabra de relajación y concentración usadas para la meditación y poder increíble para los místicos, pero palabras en fin, que tienen cierto sentido o sentimiento asociado para las mentes de sus usuarios y que influyen en su meditación. O mejor dicho, palabras que influyen = idioma del corazón = motivación para nuestra acción.
En fin creo que ya esta demostrado que nuestra lengua, es decir, idioma, palabras y frases que usamos, influyen en que clase de personas somos y que personalidad tenemos. Siempre se puede aprender a hablar un nuevo idioma o un nuevo termino en el idioma que ya conocemos. Podría decir que "Dime de que hablas y te diré quien eres, cual es la razón de tu ser". Quien sabe cuantas palabras habrá para describir amor en un idioma mas perfecto que el mío y cuales serán sus niveles. Por lo menos dime tu, cuales son las palabras que mas utilizas y porque?

1 comentario:

karina zenteno dijo...

es verdad es algo logico lo que tu dices, las palabras dicen mucho,pero dicen lo que pensamos no lo que sentimos,con lo cual aveces mentimos, hacemos daño, y seguimos adelante, si ocuparamos nuestro dialecto para expresar lo que sentimos todo seria distinto.
nunca nos arrepentiriamos de lo que decimos, jamas hariamos daño, y por ultimo las cosas serian mucho mejor de lo que son hoy. solo puedo decir que lo que yo siento,es mucho amor porti, si amor algo que tiene muchas caras, amor de amigos, de esos que nunca se separan, por que se dicen las cosas que sienten, de esos en quienes confian, si de esos que nunca olvidasd, eso eres para mi, mi amigo eterno.